曼联官宣滕哈赫下课,科学养滕计划终止,洛佩特吉和奥利弗压倒骆驼!
曼联和西汉姆联队的比赛,本来可以平局完成,但VAR裁判奥利弗提醒当值主裁判库特,德里赫特的小腿和英斯的身体接触面积足以导致犯规,库特去回看录像之后,改判给西汉姆联队点球!
洛佩特吉振臂高呼,这是一个逆天改命的点球!
本来下课的,应该是洛佩特吉,西汉姆联队花了太多的钱,挨着最毒的打。西汉姆联在夏季转会窗口期间的表现吸引了众多眼球,他们在转会市场上斥资1.44亿欧元,引进了包括基尔曼、萨默维尔和万-比萨卡等多位实力派球员。这一举动不仅让俱乐部的支持者感到振奋,也引发了外界的广泛关注,人们普遍认为,这些新援的到来将使西汉姆在本赛季的表现大幅提升,甚至有可能冲击欧战资格
转会市场的“成功”并不意味着球队立刻就能在赛场上取得佳绩,尽管引进了多名看似强大的球员,球队的整体表现却与预期大相径庭,西汉姆在前七场比赛中仅取得2胜1平4负的糟糕战绩!
洛佩特吉是西班牙人,曾经执教西班牙国家队和皇马,因为提前被曝光了世界杯之后去执教皇马的协议,被西班牙国家队驱逐下课。洛佩特吉因此事件影响,执教生涯走向沉浮不定。
2019-20赛季,洛佩特吉率领塞维利亚捧起队史第六个欧罗巴联赛冠军奖杯,这也是他执教生涯以来的第一个冠军奖杯。
来到英超,他执教过狼队,但以葡萄牙人为班底的狼队,还是不能在洛佩特吉的执教下踢出传控高水平。
而西汉姆联队,明显这是要改踢传控流才邀请了洛佩特吉,但传控流需要一批从小长大的孩子们的默契,拉玛西亚训练营首创了这个流派之后,其他球队复制的都不是很理想。
瓜迪奥拉在英超的成功,让更多西班牙人有了来英超执教的机会。
眼看洛佩特吉要下课,遇到了整个英超都是在科学养滕的曼联!之前穆里尼奥的费内巴切也没有赢下曼联,给了老对手曼联一分。
科学养滕谈何容易,压倒骆驼的那根稻草,就让洛佩特吉和奥利弗赶上了。
滕哈赫下课,曼联人财两空。
范尼顺位接手,这是早就预制好的菜。
据传葡萄牙体育主教练阿莫林是最大可能的接手者,
上海方言“阿木林”,意指“木讷、不善言辞、不机灵、动作慢一拍、行为或思维迟钝的人。”。 上海方言,很多词语是来源于外语发音的。如“司别林”(弹簧锁)等。“阿木林”一词,来源于英语 a moron 。
"阿木林"这个词在上海话中并不是一个贬义词,它本身的意思是“木头”或“呆板”。但是,当用来形容某人时,可能会带有一定的贬义,表示这个人反应迟钝、不灵活或者缺乏智慧。所以,用这个词来形容一个人并不一定是恶意,但可能会让人觉得不太舒服。
阿莫林,很像阿莫西林分散片的名字,良药苦口利于病,曼联急于找到合适的解药,恐怕急病乱投医之后还是不灵验。
拉特克利夫首先要让曼联足球管理团队确定走什么足球路线和风格,然后再去建队,四不像混不吝的球队,很难成功。
弗格森到底什么风格?曼联曾经的成功,靠的是什么战术?这些都是要冷静分析和综合,遵循规律才可以走在正确的路上。
曼联现有的球员,无论谁来排兵布阵,也都踢不了华丽的传控,按照段子里的那些名句,“根本就没有那个能力,知道吗!”
本来曼联和西汉姆联队的比赛,曼联的表现已经很不错了。
科学养滕,毁于一旦。
滕哈赫无论如何没有想到这个点球会是压倒骆驼的最后一根稻草。
曼联内忧外患,唯有解雇滕哈赫来转移矛盾,本赛季的曼联,输得场次已经足够多了,再输就要去保级区了。
无论滕哈赫有多么大的后劲儿和未来,都必须要以教练为替罪羊了。
英超试错,拉特克利夫还在继续。
经营公司的理念,要移植到足球风格上,必须承认足球有内在的规律性。
不遵循规律办事,无论谁都要接受惩罚,或许惩罚来得很晚,但终究是要来的。
滕哈赫壮志未酬,英超梦结束了。
荷甲的风格,和英超的风格,那是完全不同的两件事。
在德甲历练,或许还真的是执教英超之前的开胃菜。
克洛普和瓜迪奥拉,都是先执教德甲之后,才来到英超的。
阿隆索,或许就是那个走在正确道路上的西班牙主教练,他能够率领勒沃库森很能打,那下一步登陆英超或者西甲,都不会太困难。
包括正赋闲在家的哈维,接手英超球队之前,应该先去德甲试水。
“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。”选自白居易《赋得古原草送别》。
若论尊重客观规律,这首诗写得最透彻。
《赋得古原草送别》作于唐德宗贞元三年(公元788年),作者当时只有十六岁。此诗是应考习作,按科考规矩,凡限定的诗题,题目前必须加“赋得”二字,作法与咏物诗相似。
《赋得古原草送别》是白居易的成名作。此诗通过对古原上野草的描绘,抒发诗人送别友人时的依依惜别之情。它是一曲野草颂,也是生命的颂歌。前四句侧重表现野草生命的历时之美,后四句侧重表现其共时之美。全诗章法谨严,用语自然流畅,对仗工整,写景抒情水乳交融,意境浑成,是“赋得体”中的绝唱。
这首诗为试帖诗,命题“古原草送别”。草与别情,似从古代的骚人写出“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”(《楚辞·招隐士》)的名句以来。此诗写出了“古原草”的特色而兼关送别之意,还写出了新意。
首句即破题面“古原草”三字。“离离原上草”,抓住“春草”生命力旺盛的特征,可说是从“春草生兮萋萋”脱化而不着迹,为后文开出很好的思路。就“古原草”而言,也可开作“秋来深径里”(僧古怀《原是秋草》),那通篇就将是另一种气象了。野草是一年生植物,春荣秋枯,岁岁循环不已。“一岁一枯荣”意思似不过如此。然而写作“枯──荣”,与作“荣──枯”就大不一样。如作后者,便是秋草,便不能生发出三、四的好句来。两个“一”字复叠,形成咏叹,又先状出一种生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。
“野火烧不尽,春风吹又生。”这两句,正是对“枯荣”二字的生动诠释,从抽象的概念转变为具象的画面。古原草之所以独特,便在于它那顽强的生命力,即便遭遇野火的肆虐,只要根须尚存,便能在春风的吹拂下重新焕发生机。
作者巧妙地选择了“野火烧不尽”这一表述,而非“斩不尽锄不绝”,以此营造了一种悲壮而震撼人心的意境。野火熊熊,似乎能将一切化为灰烬,但正是这样的毁灭,才更能凸显出野草那从灰烬中重生的顽强与坚韧。烈火虽猛,却奈何不了那深埋地底的根须,一旦春风化雨,野草便以惊人的速度重新覆盖大地,仿佛在宣告着生命的胜利。这“离离原上草”,就像是绿色的旗帜,迎风招展,彰显着生命的力量。
而“春风吹又生”一句,语言朴实却力量感十足,“又生”二字虽简,却蕴含了无尽的深意。宋人吴曾在《能改斋漫录》中评价此二句,认为不及刘长卿的“春入烧痕青”简洁且意境深远,然而此论或有偏颇。白居易的这两句,不仅写出了“原上草”的独特性格,更塑造了一种从烈火中重生的理想典范,一句写枯,一句写荣,“烧不尽”与“吹又生”对仗工整,韵味悠长,堪称千古绝唱。相比之下,刘句虽意境相近,却少了那份韵味与力量,自然难以与白句相提并论。
如果说前两句聚焦于“古原草”的“草”之生命力,那么接下来的五、六句则巧妙地将视线从“草”转向“古原”,进而引出“送别”的主题,这一转折堪称匠心独运。前联如流水般自然,而后联则犹如精心雕琢的玉器,其精工之处尽显变化之美。“远芳”与“晴翠”皆为草之描绘,但较之于“原上草”,它们所呈现出的意象更为细腻、生动。那“远”的芳香,仿佛可以嗅到古原上弥漫的清香;而“晴”的翠绿,又让人仿佛看到绿草在阳光下熠熠生辉的秀美之景。“侵”与“接”二字,承接了“又生”的意象,进一步描绘出野草蔓延、扩展的态势,再次强调了野草作为生存竞争中的强者形象。“古道”“荒城”则扣题面“古原”极切。虽然道古城荒,青草的滋生却使古原恢复了青春。比较“乱蛩鸣古堑,残日照荒台”(僧古怀《原居早秋》)的秋原,就显得生气勃勃。
然而,作者并非仅仅为描绘“古原”而写古原,他巧妙地构建了一个送别的典型场景:在这春回大地、芳草萋萋的古原上,送别之情更显深沉与诗意。借用楚辞中“王孙”的典故,这里的“王孙”已不再是传统意义上的游子,而是代指那些即将离别的人。而这里却变其意而用之,写的是看见萋萋芳草而增送别的愁情,似乎每一片草叶都饱含别情,那真是“离恨恰如春草,更行更远还生”(李煜《清平乐·别来春半》)。这结尾意味深长。诗到此点明“送别”,结清题意,关合全篇,“古原”“草”“送别”打成一片,意境极浑成。
全诗措语自然流畅而又工整,虽是命题作诗,却能融入深切的生活感受,故字字含真情,语语有余味,不但得体,而且别具一格,故能在“赋得体”中称为绝唱。
白居易名字的由来于《礼记·中庸》的词句:“故君子易居以俟命”,取其中“居易”二字为名;字“乐天”,系用同一词相辅,表示“乐天安命”之意。因为“乐天”,故而“居易”。
白居易年少时家境贫寒,为了能够一改家族贫穷的命运。年仅16岁的白居易于大唐贞元三年也就是公元787年,便带着自己的诗篇去京城长安“毛遂自荐”了,他要去拜访的就是当时著名的文坛领袖顾况。
白居易一见到顾况,立刻就把自己新作的诗篇呈了上去。顾况拿着白居易的诗篇并没有马上就看,他只是笑着看了看白居易,竟拿起白居易的名字开起了玩笑,顾况自言自语地笑道:“居易,居易?长安米贵,居大不易啊!”
顾况的意思很明显,他就是在向白居易暗示“像你这样出身贫寒的人想要在繁花似锦的京城混下去,几乎是不可能的”。可是,当顾况打开白居易的诗,读到“野火烧不尽,春风吹又生”的时候,他不禁眼前一亮,立刻以赞赏的目光看着白居易,由衷地感叹:“能写出此句者,日后必成大器!刚才纯属老夫戏言,不可当真,不是‘居大不易’,而正如你的名字,居易居易!”
英超执教,才是真的不易,滕哈赫能够挺到现在,已经是奇迹。